La salmantina Pilar Fraile ganadora del Premio de la Crítica de Castilla y León

- en Cultura
Escritora Pilar Fraile

La joven Pilar Fraile (Salamanca 1975) se ha convertido en la primera mujer ganadora del XIX Premio de la Crítica de Castilla y León con su novela “Días de euforia”, que sitúa a sus protagonistas en un futuro muy cercano. La autora que ha recibido con mucha alegría la noticia cree “que se ha producido un cambio moral muy profundo: queremos unos valores que nos colocan en una situación vital muy complicada”.

En esta, su segunda novela, la escritora coloca a los protagonistas en unas vidas exitosas que se tambalean de repente; A veces dice:   “con pensar qué puede suceder dentro de un año o de dos, nos damos cuenta de que las consecuencias pueden ser tremendas. Me interesa quiénes somos ahora y en qué nos estamos convirtiendo”. Reflexiona sobre el cambio de época que desde hace unas décadas se está acelerando mucho “en los últimos años y con la pandemia ha sido brutal”. Afirma que hay crítica al capitalismo en la novela, pero no la considera una novela  social. Dice describir el capitalismo porque es parte de los que somos y es nuestra moral. En ese sentido cree que su obra engancha con la de escritores norteamericanos como Saunders y Foster Wallace.

Pilar Fraile, especializada en traducción e interpretación, luego se doctoró en Teoría de la Literatura por la Universidad Complutense de Madrid, colabora habitualmente con el diario El País, pero da clases de Filosofía en un instituto en Madrid. Se declara pluriempleada ya que escribe por las tardes, fines de semana o dedica un mes libre a terminar proyectos.

Cuando terminó la carrera de Filosofía se fue, primero, a Inglaterra. De vuelta se quedó en Madrid donde las oportunidades laborales y formativas eran mayores que aquí en Castilla y León, pero dice mantener lazos con Salamanca, donde vive su padre, y tiene más familiares y amigos de los tiempos del instituto y la Universidad.

Fraile dice haber ido afinando lo que quiere que sea su proyecto literario en la ficción. Desde que publicó su primer libro de relatos: “Los nuevos Pobladores”(2014) “ tenía claro que quería ser legible para los lectores, pero sin renunciar a la calidad y a una propuesta crítica a nivel político y ético”.

Publicó en 2018 su primera novela “Las ventajas de la vida en el campo” (2018) y como ensayista ha publicado el libro “Materiales para la Ficción” (2017). Es coguionista  con Pedro Campoy del cortometraje: “El desierto de lo real”.

En el ámbito de la poesía es autora de los libros: “Falta” (2015) “Larva seguido de Cerca” (2012), “La pecera Subterránea” (2010) y “El límite de la ceniza” (2006). Su textos han aparecido en diversas Antologías y libros colectivos como “Pájaros raíces” (2010) o “Por dónde pasa la poesía” (2009), “La república de la imaginación” (2009), “ Pánica tercera” (2006); así como en distintas revistas de arte y literatura de ámbito nacional e internacional.: The Paris Review, The Chicago Review, Cuentos de el Andén, Tears in the fence, La Galla ciencia, Conversos, Narrative, Notheast, Nayagua, Pata De Gallo, 7de7, Hache, Trece Trenes, Allutcema, Galerna  ( auspiciada por la Universidad de Montclaire y The city College de Nueva York) o  Gulf Coast Magazine ( Revista de Arte y Literatura de la Universidad de Houston).

Parte de su obra ha sido traducida al inglés por el crítico, traductor y poeta norteamericano Forrest Gander y antologada en Reino Unido y EE.UU en el libro “Panic Cure” – Poetry from Spain for the 21 st Century ( London 2013y EE,UU 2014).

Sus libro “Larva seguido de Cerca”  y “Falta” ha sido íntegramente traducido al inglés por Lizzie Davis (Larva& Hedge) Y una selección de estos textos han sido publicados en revistas como Asymtote, Drunken Boat, Cicumference (Universidad de Columbia) o Alchemy (Universidad de San Diego).

Su libro de relatos “Los nuevos Pobladores” (The new Tenants) ha sido íntegramente traducido al inglés por Heather Davis y varios de sus relatos han sido publicados en revistas como: The Chicago Review, Conjunctions o Brooklyn Rayl.

Una selección de su trabajo ha sido traducida también a otros idiomas como el noruego, el catalán, el portugués o el gallego.

Asimismo, sus obras han formado parte de diversas exposiciones en las que dialogaban la literatura con las artes visuales, como el festival madrileño 143 Delicias en el año 1999 o  la Bienal Internacional de Arte de Lofoten, Noruega, en 2013.